Edition Romiosini
Το εκδοτικό πρόγραμμα Edition Romiosini του Κέντρου Νέου Ελληνισμού (CeMoG) ανταποκρίνεται σε ένα καινοτόμο επιστημονικό και πολιτισμικό όραμα: την έκδοση ενός αντιπροσωπευτικού σώματος ελληνικής λογοτεχνίας μεταφρασμένης στα γερμανικά και τη δημιουργία μιας ψηφιακής βιβλιοθήκης της νεοελληνικής λογοτεχνίας και των νεοελληνικών σπουδών. Με το έργο αυτό επιδιώκεται η προώθηση της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας στον γερμανόφωνο χώρο, αλλά και η πλήρωση ενός κενού στον εκδοτικό χώρο της Γερμανίας και επομένως μια πρακτική συμβολή στον χώρο της ευρωπαϊκής πολιτισμικής μεταφοράς.
Οι εκδόσεις της Edition Romiosini συμπεριλαμβάνουν τόσο την επανέκδοση βιβλίων του εκδοτικού οίκου Romiosini Verlag, ο οποίος δραστηριοποιήθηκε για περίπου τρεις δεκαετίες στη διάδοση της ελληνικής λογοτεχνίας στα γερμανικά, όσο και καινούριες μεταφράσεις έργων. Εκδίδονται έργα σημαντικών συγγραφέων της νεότερης και σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας, όπως των Μιμίκα Κρανάκη, Δημήτρη Νόλλα, Στρατή Τσίρκα, Διδώς Σωτηρίου κ.ά., καθώς και ειδικές μελέτες που μεταφέρουν μια πολύπλευρη εικόνα της νεότερης και σύγχρονης Ελλάδας. Για τη διευκόλυνση του μη ειδικού αναγνώστη, οι μεταφράσεις ελληνικών λογοτεχνικών έργων πλαισιώνονται από κείμενα γνωστών συγγραφέων (π.χ. του Joachim Sartorius για τις Ακυβέρνητες Πολιτείες του Στρατή Τσίρκα) ή δόκιμων μελετητών (όπως π.χ. της Νίκης Λυκούργου για τη Ζωή εν Τάφω του Στράτη Μυριβήλη ή της Αγγέλας Καστρινάκη για τους Φιλέλληνες της Μιμίκας Κρανάκη).
» Κάντε like στη σελίδα της Edition Romiosini στο Facebook και ενημερωθείτε για τις νέες μας εκδόσεις!